BAInterpretariato e Comunicazione (ITA)
Luogo di studio | Italia, Milan |
---|---|
Tipo | Bachelor's Degrees, full-time |
Durata nominale | 3 anni (180 ECTS) |
Lingua di studio | italiano |
Riconoscimenti | BA |
Codice del corso | 59/PDS0-2015/2018 |
Tassa scolastica | 8.556 € all'anno |
---|---|
Tassa di iscrizione | 60 € una tantum |
Qualifiche di accesso | Formazione superiore di secondo grado Diploma di scuola superiore ottenuto al completamento di 12 anni di scolarità. I documenti di studio sono accettati nelle seguenti lingue: inglese / tedesco / francese / italiano / spagnolo. Se la tua scuola non rilascia i documenti nelle lingue accettate dovrai allegare una traduzione ufficiale insieme alle copie certificate dell’originale. È necessario portare con sé i documenti delle qualifiche di ingresso al momento dell’arrivo all’università. |
---|
Requisiti linguistici | inglese italiano Richiesta conoscenza della lingua italiana pari almeno al livello B2 (certificazione ufficiale CILS, CELI o PLIDA). |
---|
Altri requisiti | È consigliabile fornire almeno 2 referenza/e. Requisiti specifici per i candidati Non-EU: Admitted students must submit pre-enrolment request for student visa to the Italian consular authorities. |
---|
Maggiori informazioni |
---|
Panoramica
Il Corso di Laurea Triennale in Interpretariato e comunicazione si caratterizza per il percorso
formativo offerto, fortemente centrato sull’apprendimento delle lingue straniere in una
prospettiva professionalizzante. Obiettivo di fondo del Corso di Laurea è la formazione e
l’avviamento dei giovani alla professione del mediatore linguistico e, più in prospettiva,
dell’interprete e del traduttore, attraverso l’acquisizione di competenze oggi fondamentali per
l’inserimento nel mondo del lavoro in un contesto globalizzato e integrato: una conoscenza
solida di due lingue straniere, una forte preparazione nella comunicazione e nella mediazione
linguistica oltre a una valida cultura di base e alla possibilità di studiare una terza lingua
straniera come materia opzionale. All’inglese obbligatorio per tutti, si affianca la seconda
lingua a scelta tra le europee francese, spagnolo, tedesco e russo, e le extraeuropee arabo e
cinese.
Struttura del programma
Oltre alla capacità di interpretare e tradurre (in forma scritta e in forma orale nelle due lingue straniere), sviluppata nelle attività di laboratorio linguistico, il corso di studi fornisce una conoscenza della letteratura, della cultura e della storia delle lingue studiate, nonché le basi teoriche, in ambito giuridico, socio-economico e psicologico, necessarie ad operare in contesto internazionale. La forte sinergia in ambito didattico tra docenti madrelingua e professionisti dell’interpretariato, della traduzione e della comunicazione attivi nel mondo delle imprese, unitamente alle infrastrutture offerte da un campus moderno e tecnologico, permette un approccio anche critico alle problematiche della traduzione e dell’interpretariato, affrontate con lo studio di questioni di ambito teorico, metodologico, deontologico e psicosociale.
Sbocchi professionali
Il Corso di Laurea permette ai laureati di inserirsi in tutti gli ambiti lavorativi nei quali vengono richiesti la conoscenza e l’uso professionale delle lingue straniere in Italia e all’estero, dalle multinazionali al mondo della moda; dal giornalismo all’editoria; dagli enti pubblici agli eventi culturali. Può operare come: addetto alle relazioni esterne di aziende o uffici pubblici, addetto alla comunicazione aziendale per multinazionali o aziende import-export, portavoce e addetto stampa, mediatore in agenzie giornalistiche, in case di moda, etc. Il corso è inoltre propedeutico alla Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione.
Ora dell’Europa centrale
Ora dell’Europa centrale